Один из самых известных и полезных даров японской культуры всему миру — трехстишия хайку. Краткие и образные, хайку завоевали огромную популярность далеко за пределами Японии — у американцев, европейцев и даже, чего греха таить, у россиян, тем более что в культуре последних была похожая литературная форма — частушки. Особенно полюбились россиянам юмористические хайку — опять же, видимо, под влиянием частушек.
Классикой стали хайку юмористического журнала «Красная бурда», среди которых есть такие:
Я тянусь вверх.
Дотянуться до неба пытаюсь.
Хрен там!
Самолет мой гудит.
Тяжело моему самолету.
Скорей бы Перл-Харбор
Но в принципе в виде хайку можно выразить любую мысль. Даже такие прозаические вещи, как сообщения об ошибках Windows, будучи выраженными в хайку, приобретают свою поэтичность. Первыми до этого додумались американцы, а потом уже и наши сограждане перевели американские трехстишия на русский. Получилось вполне симпатично:
Он не обнаружен.
Но существуют тысячи других.
Вчера работало.
Сегодня не работает уже. —
Вот так и Windows.
Кто скажет, что это не настоящие хайку? Самое интересное, что они содержат в себе спокойствие и невозмутимость, свойственные буддизму — который, если кто не помнит, является одной из двух главных религий Японии. И, быть может, вместо того, чтобы громко материться перед зависшим компьютером, стоит просто сочинить философское трехстишие?