Сегодня предлагаю не изучать правила правописания, а поинтересоваться историей слов. Например, узнать, откуда взялось слово ветчина.
Понятно, что такое ветчина: копчёный или варёный мясной продукт, приготовленный из просоленных свиных окороков. Бывает, правда, еще и куриная или говяжья ветчина, но это не суть важно.
Принимая во внимание старое написание ветьшина и параллельное существование свежина (свежее, несолёное мясо, особенно свиное – от "свежий"), следует признать весьма правдоподобным объяснение происхождения ветчины от ветхого, ветоши.
Приятного аппетита.
Понятно, что такое ветчина: копчёный или варёный мясной продукт, приготовленный из просоленных свиных окороков. Бывает, правда, еще и куриная или говяжья ветчина, но это не суть важно.
Так вот, обратившись к незаменимому помощнику в деле копания в этимологической пыли – словарю Фасмера, я нашла следующее (скажу честно, малоаппетитное) объяснение происхождения ветчины.
Слово представляет собой древнерусское производное с помощью суффикса -ина от ветъхъ – ветхий, старый. Первоначально ветъшина; затем тш перешло в тч.
В противоположность ветхой ветьшине существовала древнерусская свежина – свежее несолёное мясо. Но нашим предкам, обходившимся без холодильников, мясо приходилось заготавливать впрок, и тогда оно уже переставало быть свежим, становясь старым, ветхим – ветьхтиной, ветьшиной, ветчиной.Принимая во внимание старое написание ветьшина и параллельное существование свежина (свежее, несолёное мясо, особенно свиное – от "свежий"), следует признать весьма правдоподобным объяснение происхождения ветчины от ветхого, ветоши.
Приятного аппетита.