Сегодня узнаем, кто такой или что такое «нарратор». В сущности это ещё одно слово – памятник лености переводчиков.
Слово «нарратор» заимствовано из английского языка, где означает рассказчика, человека, от лица которого ведётся повествование. Глагол narrate переводится как «повествовать, рассказывать; комментировать (фильм, телешоу)», в его основе лежит латинский глагол narrare – «рассказывать, излагать подробно, объяснять», от gnarus – «знание, опыт».
У этого вновь заимствованного слова не самая простая орфография: при зафиксированной в словарях норме «нарратор» некоторые любители западных словечек зачастую ошибаются и пишут «наратор». Ясно, что в заимствовании этого слова не было никакой существенной потребности. Им, как правило, называют людей, произносящих авторский текст за кадром, например, таких как Ефим Копелян в сериале «Семнадцать мгновений весны». Лично я не вижу причин не употребить для этих целей более чем адекватные русские синонимы «рассказчик» или «повествователь».