Короткую речь, обычно посвящённую какому-то человеку, которую произносят во время торжественного обеда, называют спичем. Выясним, что общего у этого слова со словами «пичкать» и «спичка».
Людям, знающим английский, известно, что спич — транскрипция слова speech — «речь, говорение». Использовалось оно в основном среди дворян, и в современной речи употребляется не особенно активно, поскольку нынешние застольные речи обычно сводятся к тостам. Под конец обеда его превосходительство произнес маленький спич, в котором, между прочим, сказал, какой честный, славный и добрый Саша Пинегин (К. Станюкович).
Что же касается глагола «пичкать», то хотя его происхождение и неясно, к английскому языку он вряд ли имеет отношение. Устаревшее значение этого глагола: «переполнять, перегружать». Сейчас его употребляют в основном применительно к процессу кормления, или в переносном смысле. В школе детей порой пичкают ненужными знаниями.
Наконец, слово «спичка». Оно, несмотря на созвучие с первыми двумя словами, имеет свою собственную этимологию: происходит от слова «спица», восходящего к нововерхненемецкому Spiess — «копьё, пика». Интересно, что раньше спичками называли обычные занозы.