Среди всех слов в русском языке есть всего 2 (два!) нарицательных существительных, которые начинаются на жю- : жюри и жюльен. Но, несмотря на это, и в них умудряются делать ошибки, меняя букву «ю» на «у».
Со словом жюри, в принципе, проще: оно чаще на виду, и его орфография страдает меньше. А вот название французского супа — жюльен — пишут неправильно практически через раз (жульен — от слова «жульё», что ли?). Запомнить правописание несложно: французское слово julienne — буквально «юлианская», происходит от имени собственного Jules — Жюль (Юлий). Впрочем, некоторые путаются и в том, как пишется имя самого известного французского романиста-фантаста Верна, а то и вовсе забывают его склонять, что тоже ошибка (читал Жюля Верна, а не Жюль Верна!).
Жюльеном, кстати, называются не только грибы, запеченные в сметане под сыром, но и разнообразные салаты, нарезанные тонкой соломкой: именно этот способ нарезки продуктов французы называют julienne.