Как я стала тифлокомментатором
В 2012 году я переехала из Бурятии, где 20 лет работала режиссером эстрады и театрализованных массовых представлений и педагогом народного творчества. В Красноярске я пришла в Краевую специальную библиотеку, с тех пор и по сей день я продолжаю заниматься именно постановочной работой и оформлением больших событий, фестивалей, встреч, библионочей и т.д.
Тифлокомментированием я занималась, так сказать, в самодеятельном состоянии. Хочешь-не хочешь, а когда работаешь со слабовидящими посетителями, тебе все равно приходится комментировать и описывать, что происходит вокруг.
Для того, чтобы стать тифлокомментатором, мало одного желания. Нужно еще несколько качеств — выносливость, чистота речи, обязательно хорошее зрение, умение изъясняться — не просто хорошо, а с ориентацией на незрячего человека. Работа это очень интересная, она не дает останавливаться ни на минуту. От спектакля к спектаклю ты совершенствуешь свое мастерство, нет двух одинаковых спектаклей, каждый раз ты только шлифуешь свое мастерство, поправляешь и улучшаешь.
Незрячий зритель смотрит на сцену твоими глазами и моя задача — как можно лучше описать все происходящее.
Профессионально я начала заниматься тифлокомментированием с 2018 года, после того, как прошла специальное обучение в Москве. Учеба состояла из двух этапов — онлайн-обучения и очного, после чего мне присвоили высшую категорию. В Красноярске у нас всего три тифлокомментатора — два первой категории и один — высшей. Все комментаторы работают в Красноярской краевой специальной библиотеке, там же незрячие посетители узнают о предстоящих спектаклях и других мероприятиях.
«Нам помогают гранты»
Первая премьера в Красноярске с тифлокомментариями прошла в 2018 году — это был театр Пушкина и спектакль «Три дня в деревне», с тех пор он шел до самого начала пандемии. Вообще запустить спектакли позволило участие в грантовых конкурсах: через спонсорскую поддержку мы можем проходить обучение, оснащать спектакли оборудованием и проводить показы для незрячих.
Всего в грантовой программе участвуют три красноярских театра — Музыкальный театр, драмтеатр Пушкина и Театр кукол.
Каждый театр и комментатор работают в тандеме, чтобы было полное взаимопонимание. Прежде всего, требуется особое техническое оснащение. Не у всех театров есть возможность оборудовать рабочее место для тифлокомментатора, находят разные выходы — кто-то ставит камеру, кто-то выделяет бесхозное помещение.
В случае с Музыкальным театром нам очень повезло — у него есть помещение на верхнем этаже, откуда открывается обзор на сцену. Звукооператоры оборудовали все необходимое для комментирования. К технической работе добавляется работа с документами, ее, как правило, театры берут на себя.
«На подготовку спектакля уходит около 2 месяцев»
Конечно, не все спектакли подойдут для того, чтобы адаптировать их для незрячих. Мы не можем говорить во время песен, во время диалогов, поэтому нам нужна пауза, в которой мы можем комментировать. Кроме того, спектакль не должен длиться более двух часов. В основном, для тифлокомментирования выбираются спектакли, легкие для восприятия.
«Летучий корабль» — это спектакль семейного формата, куда могут приходить родители с детьми, где незрячим может быть как ребенок, так и родитель.
При подготовке театр предоставляет видеозапись спектакля, а также текст-расшифровку. Я скрупулезно отсматриваю спектакль и прописываю комментарии. Часто возникают технические вопросы — как называется тот или иной элемент декораций, костюм царя, например. Потом проходит техническая репетиция — чтобы не перехлестывался звук, чтобы мы друг другу не мешали.
В идеале — хорошо «прогнать» репетицию с незрячим зрителем. И потом — первый показ, который станет лакмусовой бумажкой. Например, на подготовку к «Летучему кораблю» ушло 1,5 месяца.
Для незрячих тифлокомментарии— это очень важно. Представьте, вы опоздали в кино и стоите за дверью — слышите смех, какие-то звуки, но вы не понимаете, что происходит. То же самое и с незрячим зрителем — он не понимает, что происходит, если ему не объяснить. Тем более, что незрячие находятся в одном зале с обычными зрителями, по сути, они отличаются только тем, что у них есть специальная подслушка, в которой они слышат мои комментарии.
Узнать расписание спектаклей с тифлокомментариями, а также записаться на них можно в Красноярской краевой специальной библиотеке. Информация размещена на сайте, в соцсети «ВКонтакте» или по телефону: 8-923-272-88-81. Все мероприятия бесплатны.
Валя Котляр специально для интернет-газеты Newslab