В этом выпуске убьём сразу двух зайцев. Во-первых, разберёмся с ошибками образования притяжательного прилагательного от слова Гринвич, а во-вторых, вспомним небольшое правило, действующее в подобных случаях.
Начнём с последнего. Притяжательные прилагательные от иностранных географических названий, заканчивающихся на согласные буквы, образуются путём сложения этого названия в именительном падеже с суффиксом -ск-: Нью-Йорк — нью-йоркский, Оксфорд — оксфордский. При образовании притяжательных прилагательных от иностранных фамилий перед -ск- добавляются суффиксы -ов- или -ев-: Чаплин — чаплиновский, Эйнштейн — эйнштейновский, Буш — бушевский.
Вероятно, подобно последним примерам получилось и неправильное «гринвичевский». Ведь Гринвич — это вовсе не человек, а район на юго-востоке Лондона. И поэтому, в соответствии с правилом, следует писать и говорить «гринвичский» и никак иначе. В Гринвиче располагается Гринвичская королевская обсерватория, основанная в 1675 году и занимавшаяся в то время уточнением земных координат (именно там решили, что нулевой меридиан должен проходить через их территорию).
В наше время Гринвич более известен как точка, от которой отсчитываются часовые пояса Земли. Наверняка многие знают и расшифровку часто встречающейся в интернете аббревиатуры GMT — Greenwich Mean Time (среднее гринвичское время). Например, Красноярск находится в часовом поясе GMT+7, и это значит, что когда в Гринвиче полдень, в нашем городе на 7 часов больше, то есть 19 часов.