Судьба буквы «ё», как оказывается, довольно сильно беспокоит читателей «Ликбеза», многие из которых высказались за ее сохранение. Основным аргументом, как и следовало ожидать, стало искажение смысла текста при замене в словах «ё» на «е». Что ж, с отменой некоторых букв действительно могут возникать некоторые курьезы, связанные с искажением смысла. Самый, наверное, известный из них связан со значением слова «мир» в названии романа Льва Толстого «Война и мир».
http://www.peace-and-world.narod.ru/
- таки "Война и мИр"!
Так что, похоже, товарищ Непомнящий ввёл всех многочисленных читателей "Ликбеза" в заблуждение. Ай-яй-яй :)
а вот идею, какой там все-таки мир, не уловила.
А как красиво бы по-английски звучало - War and World...Эпохально. Достойно великого пЕсателя ;)))
:-))
Кстати, в этом марерЬяле отсутсвие «Ё» демонстративное?