Дорогой ВЧ! рад вас видеть здесь :) про графический роман - я в общем в курсе, но я скорее использовал его несколько осознанно, ибо сюда оно по моему скромному мнению подходит как нельзя лучше :) а про выпуски - я, видимо, как то упустил этот момент из виду. он то есть реально где-то лежит весь переведенный? так это, не томите людей, ссылкой делитесь? :)
Дорогой СМ! мало того, что слово "графический роман" придумали недобросовестные переводчики, хотелось бы напомнить, что комикс этот выходил раз в месяц в течение года, двенадцатью выпусками
>> «Хранители» (точнее, правильнее бы было «Часовые») А может правильнее "наблюдатели"? Иначе фраза, вынесенная в заголовок, лишается смысла. Хотя роман не читал, может из контекста и не так...
в пределах нашего города - думаю, очень вряд ли. лучше заказывать. мне вот добрые и отзывчивые люди в подарок из столицы прислали Гай Юлий, английский там да, будь здоров. финал там неожиданный не только тем, что не ждёшь ЭТОГО, но и что никак не ждёшь ТАКОГО. это сложно объяснить, не вдаваясь в подробности, но там правда всё заканчивается супер неожиданным образом. я вот лично не верю, что киношники осмелятся такой финал оставить - хотя что они в состоянии придумать другой достойный вариант, верится ещё меньше. не зря всё-таки Терри Гиллиам, приглашенный в своё время поработать над экранизацией, в конце концов отказался от затеи, признав комикс "неэкранизируемым" на русский, насколько я знаю, официально не переводили. может, после премьеры фильма выпустят - если он пройдёт хорошо, в чём есть определенные сомнения. фанатским образом его в интернете вроде где-то переводили и выкладывали, на www.filmz.ru что ли
Роршах.. и да, извините, что к вам с такими вопросами, но этот графический роман в пределах нашего города можно купить (хотя бы (а, пожалуй, даже лучше) в оригинале) или только через интернет? искал в лас-книгас - там нет
читал, что на финал фанаты гонят - типа как черт из табакерки выпрыгнул и всё разрулил. А на русский не переводили этот комикс? наверное, английский там сложноват по сравнению с обычными комиксами )
про графический роман - я в общем в курсе, но я скорее использовал его несколько осознанно, ибо сюда оно по моему скромному мнению подходит как нельзя лучше :)
а про выпуски - я, видимо, как то упустил этот момент из виду. он то есть реально где-то лежит весь переведенный? так это, не томите людей, ссылкой делитесь? :)
А может правильнее "наблюдатели"? Иначе фраза, вынесенная в заголовок, лишается смысла. Хотя роман не читал, может из контекста и не так...
жду!
Гай Юлий, английский там да, будь здоров. финал там неожиданный не только тем, что не ждёшь ЭТОГО, но и что никак не ждёшь ТАКОГО. это сложно объяснить, не вдаваясь в подробности, но там правда всё заканчивается супер неожиданным образом. я вот лично не верю, что киношники осмелятся такой финал оставить - хотя что они в состоянии придумать другой достойный вариант, верится ещё меньше. не зря всё-таки Терри Гиллиам, приглашенный в своё время поработать над экранизацией, в конце концов отказался от затеи, признав комикс "неэкранизируемым"
на русский, насколько я знаю, официально не переводили. может, после премьеры фильма выпустят - если он пройдёт хорошо, в чём есть определенные сомнения. фанатским образом его в интернете вроде где-то переводили и выкладывали, на www.filmz.ru что ли
и да, извините, что к вам с такими вопросами, но этот графический роман в пределах нашего города можно купить (хотя бы (а, пожалуй, даже лучше) в оригинале) или только через интернет? искал в лас-книгас - там нет