2 Патриев миллер? хм-хм. что-то знакомое. но на русском, если не ошибаюсь, его еще нет? %) я не библиографический, а книжный обозреватель. разница, хоть и небольшая, но есть :) но правда ваша, а неправда моя. ошиблась, елки. остальным - спасибо. дайте фоток :)
Вот что написано в каталоге Всероссийской гос. библиотеке иностранной литературы: 99.B 1573 Данливи,Джеймс Патрик. Волшебная сказка Нью-Йорка = A fairy-tale of New York: [Роман]; Рассказы /Дж.П.Данливи.- С.- Петербург:Академический проект,1995.- 429 с.- (Библиотека первого перевода).- Доп. тит. л. на англ. яз., авт.: James Patrick Donleavy.
"Волшебная сказка Нью-Йорка" - одинокий голос живого человека в фатально одномерном мире потребления. Персональное сведение счетов со страной своего детства, а заодно и с Американской мечтой - один из лучших романов известного американского писателя и несомненное украшение англоязычной литературы прошедшего столетия.
"Волшебную сказку Нью-Йорка" я читал в 1995-м. На русском. Библиографическому орбозревателю не стоило бы делать таких ошибок в целых 10 лет. Надеюсь, вы не найдете в ближайшее время "наконец-то" переведенных" "Из замка в замок Селина" или "Трупиков раком" Миллера, или "Женщин" Буковски... Хотя при таком подходе, это возможно ожидать.
да, я в курсе, спасибо
vs, дай фотку
миллер? хм-хм. что-то знакомое. но на русском, если не ошибаюсь, его еще нет? %)
я не библиографический, а книжный обозреватель. разница, хоть и небольшая, но есть :)
но правда ваша, а неправда моя. ошиблась, елки.
остальным - спасибо.
дайте фоток :)
vs, дай фотку
vs, дай фотку
Анна, вы все равно молодец. Столько нападок выдерживать.
vs, дай фотку
99.B 1573 Данливи,Джеймс Патрик.
Волшебная сказка Нью-Йорка = A fairy-tale of
New York: [Роман]; Рассказы /Дж.П.Данливи.- С.-
Петербург:Академический проект,1995.- 429 с.-
(Библиотека первого перевода).- Доп. тит. л. на англ. яз., авт.: James Patrick Donleavy.