Главная
>
Форум
>
обсуждение материалов
>
Кулинарный ликбез: кесадия или кесадилья?
А разве не "кесадийя"?
Я вообще не пойму откуда взята информация, что в испанском LL читается как "ль". Полная чушь. "Кесадия" будет читаться при любом раскладе (хоть испанский хоть мексиканский). Но если учесть то, что при заимствовании иностранные слова зачастую приобретают фонетическую окраску языка-реципиента, то в русском по всей логике должна бы быть кесадилья. Единственное, что меня еще смущает, так это ударение. Я очень часто слышала во многих ресторанах "кесАдия". Как насчет этого?
Всё-таки и в испанском, и в мексиканском варианте ll произносится ближе к Й, чем к ЛЬ. Определенного правила, как произносить этот звук, насколько мне известно, нет. В некоторых испаноговорящих странах слово quesadilla вообще звучало бы примерно как "кесадижья", с мягкой-мягкой "ж".
Но для русского человека удобнее, наверное, "кесадилья", по аналогии с Севилья.
"С.М.
хм. нас на курсах испанского учили во всех местах, где двойное Л и гласная потом произносить как "й"."
хм, а нас на таких же курсах учили, что такого звука в русской фонетике вообще нет и произносить на его месте надо ооооччень мягкое "лль", чтоб оно было оооччень похоже на "й"
как минимум мексиканка %) ну и из всех виденных мной в жизни мексиканок эта, видимо, была самая светловолосая
Ежи Лисовский
+ 0 1
22 июля 2008 г. 14:20
А вы паспорт у учителя проверяли? Может, он действительно был мексиканец? :)
хм. нас на курсах испанского учили во всех местах, где двойное Л и гласная потом произносить как "й". это что же, нас мексиканскому испанскому учили, получается?
  • Оставить комментарий
  • Войти